2012年10月22日 星期一


【外國人竟是這樣用漢語標註學中國成語】
低三下四design chance; 東施效顰dance shopping; 千軍萬馬changing warmer 顛三倒四 decide dose; 屁滾尿流 pig narrow; 一見鍾情 itch jointure;搬弄是非 balance fee ;感恩圖報 gang topper;發奮圖強far fen to chance
曾有老外用 shit標註 謝謝,用 bullshit標註 不謝 ♪♫* * 

沒有留言:

張貼留言