【外國人竟是這樣用漢語標註學中國成語】
①低三下四design chance; ②東施效顰dance shopping; ③千軍萬馬changing warmer ;④顛三倒四 decide dose;⑤ 屁滾尿流 pig narrow;⑥ 一見鍾情 itch jointure;⑦搬弄是非 balance fee ;⑧感恩圖報 gang topper;⑨發奮圖強far fen to chance
曾有老外用 shit標註“ 謝謝”,用 bullshit標註“ 不謝” ♪♫‧* ‥*‧ ♥
沒有留言:
張貼留言